香蕉视下载app最新版

创思英语
當前位置:首頁 > 英語教學 > 行業英語 > 政法經史 > 详细内容
聚焦2012美國總統大選:必知的英文關鍵詞
作者:张Andy  发布时间:2012/11/1  阅读次数:5317  字体大小: 【】 【】【
 

2012美國大選正在如火如荼的進行中。美國民主黨全國代表大會正式提名現任總統奧巴馬爲總統候選人,他將與共和黨總統候選人羅姆尼在11月6日正式角逐總統寶座。現在小編來帶大家學習一下大選中的英文關鍵詞。

1. Donkey vs Elephant:驴象之争

美國,donkey 是民主党(Democratic Party )的党徽而 elephant 则是共和党(Republican Party)的党徽,所以四年一次的美國總統選舉又被稱爲了“驢象之爭”。作爲民主黨的總統候选人,奥巴马的对手就是共和党的罗姆尼(Mitt Romney)。

2. Blue state:蓝色州 Red state:红色州 Swing state:摇摆州

“蓝色州” 特指此州选民支持民主党的州,“红色州” 的选民则倾向于把选票投给共和党。“摇摆州” 则指投票结果尚不确定的州,美國最突出的搖擺州是密蘇裏州(Missouri)。美國选举的“摇摆州” 还有一种说法是 Purple state。

3. Super Tuesday:超级星期二

“超级星期二” 指的是竞选日历中的一个关键日期,通常在三月初,许多州都会在当天进行党内初选(primary),今年的“超级星期二” 是3月6日。这个结果对總統候選人影響重大,會使得兩黨的提名戰局明朗化。

4. Coattails:燕尾提举力

“燕尾提舉力”是從紳士長禮服後面的下擺(即“燕尾”)引申而來。在美國政治中,指一位聲望高的在職官員或競選公職的候選人,借自己的實力給本黨其他候選人增加得勝機會的能力。也就是說,這位候選人有能力讓其他人借自己的聲望同時取勝。

5. Hard money:硬钱 Soft money:软钱

“硬钱” 指的是个人直接向某个竞选活动捐出的钱。“软钱” 指在规则和联邦选举竞选法之外筹集的政治资金,它一直是竞选资金改革支持者的主要目标。

6. front-runner:领先者

在競選或提名過程中,被認爲呼聲最高或最有希望當選的候選人。而獲勝候選人的得票數遠遠高于競爭對手,則稱爲壓倒性勝利(landslide)。

7. Stump speech:竞选演讲

候選人在各地進行競選活動時會發表競選演講。這個短語來源于19世紀的美國风俗,候选人需要站在木桩上向选民发表演讲(standing upon a tree's stump)。

8. Running Mate :竞选伙伴

一個政黨選出總統候選人後,會選擇一位政治同事來共同參加總統選舉,如果總統候選人獲勝,其競選夥伴將成爲副總統。目前美國的副總統是拜登(Joe Biden),而罗姆尼的竞选伙伴则是威斯康星州众议员 Paul Ryan。

9. term limits:任期限制

“任期限制” 指公职人员或议员可担任某一职务的时间限度。美國總統的任期不得超過兩任(8年)。

10. Sound bite:话语片段

话语片段是指竞选公职的候选人说过的可被引用的原话片断,被广播和电视新闻节目反复使用。负面广告(negative ads)经常使用对立候选人的话语片段,以突出其某一不受欢迎的立场。

来源:创思英语 转


我要評論
  • 匿名發表
  • [添加到收藏夾]
  • 发表评论:(匿名發表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登錄
最新評論
所有評論[0]
    暫無已審核評論!
_______
________
__歡迎賜稿加入收藏教學反饋友情鏈接給我留言
Copyright©江蘇南京19-02-28【蘇ICP備19008385號-1】根根的個人主頁®Copied&Created